移住85日目 おうちごはん と英語
今日は、
お友達が遊びに来てくれるって✨
スナックあさみオープンしちゃったよーo(^-^)o
布袋さんと、
松本さんと
Charさん
誰が1番ギターが上手いか談義とか
Boowy の話とか出来て本当に楽しかった〜♬
また来てくれるといいなぁ。
トレーダージョーズのビールもあるんだね!
さてさて、今日の英語だけど。。
昨日の英語「ワインオープナーあったら借りれます?」はフロントに問い合わせに行った時に使えるらしいけど、部屋からフロントに聞く電話越しの場合は?
Hello, this is room XXX. Do you have a wine opener that I can borrow?
もしもし、部屋番号XXXですが、ワインオープナーあったら借りれます?
(ここまではほぼ一緒)
あった場合:
Great! Can you bring it to my room?
部屋まで持ってきていただけますか?
ない場合:
Okay then, thank you.
この「Can you bring it to my room?」
は前回の「Can you bring me a glass of champagne?」に似てるけど。。
「bring me」は相手が目の前にいて、「ここに持ってきて」の場合で
電話越しとかメールとかだと場所が明確じゃないから「bring 〜〜 toどこどこ」みたいになるらしい。
「Can you bring a box of wine home?」って言ってみよう。
(ワイン一箱家に持って帰ってきて)
今日の使える英会話
昨日まで1週間分の復習
これ返してもいいですか
これ買います
(店員:欲しいものはみつかりましたか?)
はい
(店員:袋は買いますか?)
はい買います / いいえ、自分のあります
(通行人;わ〜その服可愛いね)
ありがと
(通行人;どこで買ったの?)
日本で買ったの。
コレ返品できますか?
ワインオープナーあったら借りれますか?
Can I leave this with you?
l will take it.
(Did you find everything today?)
Yes
(Would you like to purchase a bag?)
Yes please / no I have mine.
(Oh my god, I love your cute outfit.)
Thank you.
(Where did you get it?)
I bought in Japan. / I bought at GUCCI.
Is it possible to return this?
Excuse me, where is the restroom?
Excuse me, can I use the restroom?
Do you have a wine opener that I can borrow?